D&E Dance & Environment

D&Eはコンテンポラリー・ダンスの技術や知識を修得する機会を提供し、 国内の若手ダンサー、振付家、批評家、他ジャンルのアーティストへとそれらの基盤を広げ普及していくことを目的に活動しています。

WORKSHOP

2025年05月28日

大歳芽里によるダンスワークショップ – Dance Workshop by Meri Otoshi

meri-otoshi

大歳芽里によるダンスワークショップ
Dance Workshop by Meri Otoshi

ぽんとあるからだを読む

Reading the body as simply it is

 

 

2025年5月から7月まで毎週火曜日に実施している、コンテンポラリーダンスのワークショップDance Scapeの関連企画として、フランス・アンジェの国立現代舞踊センター(CNDC)振付コースを修了し、国内外で活躍しているダンサーの大歳芽里によるワークショップを開催します。

Dance Scapeのための、今回限りのワークショップをお見逃しなく!

As a related project to the contemporary dance workshop Dance Scape, which runs every Tuesday from May to July 2025, a workshop by Meiri Otoshi, a dancer who has completed the choreography course at the Centre National de Dance Contemporaine (CNDC) in Angers, France, and is working nationally and internationally. The workshop will be held by Meri Otoshi.

Don’t miss this one-off workshop for Dance Scape!

 

 

クラス内容/Class description

日々、私たちは多くの動きを無意識のうちに繰り返しています。 このワークショップでは、「触れる」ことをひとつの入り口に、呼吸、身体、言葉、他者とのつながりを通して、自分自身の動きや感覚を丁寧に見つめ直していきます。

身体から浮かび上がる言葉に耳を澄まし、その言葉をまた身体に戻して踊ってみる。言葉から想像をひろげてつくる動きは、単なる振付ではなく、その言葉が持つ空気や気配、その人らしさがにじみ出るようなものになるでしょう。それは、自分の中に眠っていた感覚や、思いがけない一面との出会いになるかもしれません。

ダンス経験の有無は問いません。表現に興味のある方、身体の感覚に向き合ってみたい方も、どうぞお気軽にご参加ください。

 

Everyday we repeat many movements unconsciously. In this workshop, we will use ‘touch’ as an entry point to carefully review our own movements and sensations through breath, body, words and connection with others.

We will listen carefully to the words that emerge from the body, and then bring those words back to the body to dance again. The movements created by expanding the imagination from the words will not be mere choreography, but will ooze the air and atmosphere of the words and the personality of the dancer. It may be an encounter with a sense that has been hidden inside you, or an unexpected aspect of yourself.

No dance experience is required. Those interested in expression and those who want to face the sensations of the body are also welcome to join.

 

写真協力:伴戸千雅子
Photo supporting: Chikako Bando

 

言語/Language

日本語、日仏通訳あり

In Japanese. Japanese-French interpretation will be provided.

 

日時/Date

2025年6月25日(水) 19:00~21:00
Wednesday,June 25, 2025, 7pm-9pm

受付は開始15分前から

Registration opens 15 minutes before the start of the event.

 

会場/Place

関西日仏学館 / Institut français du Japon Kansai

〒606-8301 京都府京都市左京区吉田泉殿町8

8 Yoshidaizumidonocho, Sakyo Ward, Kyoto, 606-8301

 

料金/Fee

無料 For free

 

お申込み/Apply

下記のフォームよりお申込みください。
Please apply the following link:

 

プロフィール/Prfile

大歳芽里(おおとし めり)

sakamoto kosei and yuko mori

撮影:京都創造ガレージ

Photo by Kyoto Creative Garage

 

京都生まれ。幼少よりバレエを始め、昭和音楽芸術学院バレエ科を卒業。その後フランス・アンジェの国立現代舞踊センター(CNDC)振付コースを修了。ヴィンセント・マンソー、エマニュエル・ユイン、カミーユ・ボワテル、ダニエル・ベルトン、セシル・ラロイ、ポリーヌ・ブラン、ニナ・フラデ、クリコー・クーシアンなど、国内外のアーティストの作品に参加。音楽家、劇団、ヴィジュアルアーティストなど異分野のアーティストとの協働も多く、即興性を含んだ身体表現を通して創作活動を行っている。

また、障がいを持つ方々や子どもたちを対象としたダンスクラスを継続的に担当し、看護学校や小学校、地域施設、カフェなどでもワークショップ講師を務める。ダンスを専門領域にとどめず、より多くの人にとって身近で開かれた表現として広げていくことをライフワークとしている。

 

Born in Kyoto. Started ballet at an early age and graduated from the ballet department of the Showa Music and Arts Academy. Later completed a choreography course at the Centre National de Danse Contemporaine (CNDC) in Angers, France. She has participated in works by national and international artists such as Vincent Mantsoe ,Emmanuelle Huynh, Camille Boitel, Daniel Belton, Cécile Laloy, Pauline Brun, Nina Fradet, Krikor Kouchian. She often collaborates with artists from different fields, such as musicians, theatre companies and visual artists, and works creatively through physical expression, including improvisation.

She also continuously teaches dance classes for people with disabilities and children, and conducts workshops at nursing schools, primary schools, community facilities and cafés. Her lifework is to expand dance as a familiar and open form of expression for as many people as possible, without limiting it to a specialised field.

<お問い合わせ>